Koxuk, a imagem do yâmîy na poética maxakali
| dc.creator | Charles Antonio de Paula Bicalho | |
| dc.date.accessioned | 2019-08-12T22:51:09Z | |
| dc.date.accessioned | 2025-09-09T01:29:18Z | |
| dc.date.available | 2019-08-12T22:51:09Z | |
| dc.date.issued | 2010-10-01 | |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/1843/ECAP-89WLDX | |
| dc.language | Português | |
| dc.publisher | Universidade Federal de Minas Gerais | |
| dc.rights | Acesso Aberto | |
| dc.subject | Índios Maxakali | |
| dc.subject | Índios da América do Sul Minas Gerais | |
| dc.subject | Índios Maxacali Lendas | |
| dc.subject | Tradução intersemiótica | |
| dc.subject | História oral | |
| dc.subject | Semiótica | |
| dc.subject | Transcriação | |
| dc.subject | Literatura indígena Minas Gerais | |
| dc.subject | Índios Maxakali Religião e mitologia | |
| dc.subject | Poética | |
| dc.subject | Tradução e interpretação | |
| dc.subject.other | koxuk | |
| dc.subject.other | imagem | |
| dc.subject.other | maxakali | |
| dc.title | Koxuk, a imagem do yâmîy na poética maxakali | |
| dc.type | Tese de doutorado | |
| local.contributor.advisor1 | Maria Ines de Almeida | |
| local.contributor.referee1 | Sonia Maria de Melo Queiroz | |
| local.contributor.referee1 | Vera Lucia de Carvalho Casa Nova | |
| local.contributor.referee1 | Sérgio Luiz Rodrigues Medeiros | |
| local.contributor.referee1 | Pedro de Niemeyer Cesarino | |
| local.description.resumo | Partindo da experiência de escrita e produção de livros com os professores maxakalis em formação no Programa de Implantação das Escolas Indígenas de Minas Gerais (PIEIMG) e no curso de Formação Intercultural de Educadores Indígenas (FIEI) da UFMG, realiza-se aqui uma investigação sobre a imagem na literatura dos tikm'n. Com base num dos aspectos centrais da espiritualidade maxakali - a transformação do koxuk (imagem, alma) em yãmy (canto, espírito) após a morte - e em outras manifestações artísticas e rituais, conectadas ao pano de fundo mitológico, reconhecemos no trato da imagem uma das potências responsáveis pela criação e preservação de suas formas poéticas. A tradução é um aspecto fundamental na produção desta literatura, visto que, falantes de sua língua ancestral (o Maxakali), os escritores tikm'n realizam, em parceria com não-indígenas, a transposição para a língua portuguesa, não só de suas narrativas, mas também de seus cantos tradicionais. A tradução é pensada nesta tese como transcriação e visa preservar, na língua de chegada, as imagens originalmente criadas em língua indígena | |
| local.publisher.initials | UFMG |
Arquivos
Pacote original
1 - 1 de 1
Carregando...
- Nome:
- koxuk__a_imagem_do_y_m_y_na_po_tica_maxakali__2010____charles_bicalho.pdf
- Tamanho:
- 7.63 MB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format