A adaptação fílmica e as três dimensões da tradução intersemiótica: a representação dos Evangelhos no filme "A Paixão de Cristo"

Carregando...
Imagem de Miniatura

Título da Revista

ISSN da Revista

Título de Volume

Editor

Universidade Federal de Minas Gerais

Descrição

Tipo

Dissertação de mestrado

Título alternativo

Primeiro orientador

Membros da banca

Thais Flores Nogueira Diniz
Julio Cesar Machado Pinto

Resumo

Esta pesquisa tem como objetivo analisar a representação dos Evangelhos no filme "A Paixão de Cristo", de Mel Gibson. Para tanto, o estudo sustenta-se sobre a semiótica de Charles Sanders Peirce, observando-se três dimensões da adaptação fílmica: estérica, transpositiva e contextual. Atentando-se às semioses que se desenvolvem entre o texto escrito e a obra fílmica, a tradução intersemiótica é tratada como um processo que, mais do que transferir elementos do texto literário para a linguagem do cinema, envolve uma atividade criativa e crítica .Evidenciam-se, assim, "A Paixão de Cristo", as influências artísticas, teológicas e culturais que interferem no modo como o filme atualiza o texto bíblico.

Abstract

Assunto

Adaptações para o cinema, Narrativas da paixão (Evangelhos), Tradução intersemiótica, Peirce, Charles S (Charles Sanders), 1839-1914, A paixão de Cristo (Filme), Religião no cinema, Jesus Cristo Paixão, Gibson, Mel, Tradução fílmica, Cinema Semiótica, Literatura

Palavras-chave

Charles Sanders Peirce, "A Paixão de Cristo", Evangelhos, adaptação fílmica

Citação

Departamento

Curso

Endereço externo

Avaliação

Revisão

Suplementado Por

Referenciado Por