Filologia e tradução no primeiro romantismo alemão

dc.creatorConstantino Luz de Medeiros
dc.date.accessioned2023-01-09T16:59:21Z
dc.date.accessioned2025-09-09T00:30:23Z
dc.date.available2023-01-09T16:59:21Z
dc.date.issued2017-04-26
dc.description.abstractAt the same time that it still belongs to Kant’s hermeneutics of Besserverstehen, that is, to understand an author better than he understood himself, the theory of translation from Friedrich Schlegel postulates the necessity of philological rigidity and the observation of the letter and the spirit of the text to be translated. The article investigates and discusses the aproximation between philology and the theories of translation from the Early German Romanticism, especially in the theorizations of Friedrich Schlegel, Friedrich von Hardenberg, Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher and August Wilhelm Schlegel.
dc.format.mimetypepdf
dc.identifier.issn0102-7158
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1843/48792
dc.languagepor
dc.publisherUniversidade Federal de Minas Gerais
dc.relation.ispartofRevista da Abralin
dc.rightsAcesso Aberto
dc.subjectFilologia alemã
dc.subjectRomantismo
dc.subjectTradução e Interpretação
dc.subjectFilosofia alemã
dc.subject.otherFriedrich Schlegel
dc.subject.otherFilologia
dc.subject.otherPrimeiro Romantismo Alemão
dc.subject.otherFilosofia
dc.subject.otherTradução
dc.titleFilologia e tradução no primeiro romantismo alemão
dc.title.alternativePhilology and translation in Early German Romanticism
dc.typeArtigo de periódico
local.citation.epage189
local.citation.issue2
local.citation.spage169
local.citation.volume16
local.description.resumoAo mesmo tempo em que pertence ainda à hermenêutica kantiana do Besserverstehen, ou seja, do entender um autor melhor do que ele mesmo se entendeu, a teoria da tradução de Friedrich Schlegel postula a necessidade do rigor filológico e da observação da letra e do espírito do texto a ser traduzido. O artigo investiga e discute a aproximação entre a filologia e as teorias da tradução do Primeiro Romantismo Alemão, sobretudo nas teorizações de Friedrich Schlegel, Friedrich von Hardenberg, Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher e August Wilhelm Schlegel.
local.identifier.orcidhttps://orcid.org/0000-0002-6853-8398
local.publisher.countryBrasil
local.publisher.departmentFALE - FACULDADE DE LETRAS
local.publisher.initialsUFMG
local.url.externahttps://revista.abralin.org/index.php/abralin/article/view/467/460

Arquivos

Pacote original

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
Filologia e tradução no primeiro romantismo alemão.pdf
Tamanho:
218.47 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format

Licença do pacote

Agora exibindo 1 - 1 de 1
Carregando...
Imagem de Miniatura
Nome:
License.txt
Tamanho:
1.99 KB
Formato:
Plain Text
Descrição: