Use este identificador para citar o ir al link de este elemento:
http://hdl.handle.net/1843/45504
Tipo: | Dissertação |
Título: | Quando falam os ancestrais : arqueologia, etnografia, tempos e modos de conhecer na Ilha do Pará-Afuá, Foz do Rio Amazonas, Brasil |
Título(s) alternativo(s): | When the ancestors speak : archeology, ethnography, times and ways of knowing on Ilha do Pará-Afuá, Amazon River, Brazil |
Autor(es): | Queiton Carmo dos Santos |
primer Tutor: | Mariana Petry Cabral |
primer miembro del tribunal : | Márcia Bezerra de Almeida |
Segundo miembro del tribunal: | Irislane Pereira de Moraes |
Tercer miembro del tribunal: | Magda dos Santos Ribeiro |
Resumen: | Ouça e aprenda, conte e repasse, preste atenção quando falam os ancestrais. Esta pesquisa é construída como um exercício e um sopro de reflexão sobre como pensar o conhecimento. Por meio da arqueologia etnográfica na Ilha do Pará, Afuá, região ribeirinha entre o Amapá e o Pará, estados pertencentes à Amazônia brasileira, me interessei em questionar lugares, tempos e coisas. Na Ilha do Pará tenho parentes, primos, tios, tias, avós com os quais aprendo. Desse modo, construí minha atenção para o que os mais velhos da Ilha me contavam. Este exercício e tal arqueologia são embasados com ancestralidade e maneiras de aprender que questionam como os espaçostempos são formados. Assim, esta arqueologia está implicada com a vida como uma forma compartilhada de aprender sobre múltiplas temporalidades na possibilidade de pensar e invocar mundos |
Abstract: | Listen and learn, tell and pass along, pay attention when the ancestors speak. This research is built as an exercise and a breath of reflection on how to think about knowledge. Through ethnographic archeology in Ilha do Pará (Afuá), a riverside region situated between the states of Amapá and Pará in the Brazilian Amazon, I became interested in questioning places, times and things. In the communities of Ilha do Pará, I have relatives, cousins, uncles, aunts, grandparents and acquaintances with whom I have been constantly learning. Hence, I direct my focus to what the elders have told me about ancient times. Such an exercise and such an archaeology are rooted in ancestrality and ways of learning that question how spacetimes are formed by different kinds of people and things. This archaeology is defined and involved with this life and with this knowledge as a shared way to learn about different times as a possibility to think and invoke worlds. |
Idioma: | por |
País: | Brasil |
Editor: | Universidade Federal de Minas Gerais |
Sigla da Institución: | UFMG |
Departamento: | FAF - DEPARTAMENTO DE ANTROPOLOGIA E ARQUEOLOGIA |
Curso: | Programa de Pós-Graduação em Antropologia |
Tipo de acceso: | Acesso Aberto |
URI: | http://hdl.handle.net/1843/45504 |
Fecha del documento: | 27-ago-2021 |
Aparece en las colecciones: | Dissertações de Mestrado |
archivos asociados a este elemento:
archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
CARMODOSANTOS_QUEITON_QUANDOFALAMOSANCESTRAIS.pdf | Esta pesquisa é construída como um exercício de reflexão sobre como pensar o conhecimento. Por meio da arqueologia etnográfica na Ilha do Pará, Afuá, região ribeirinha entre o Amapá e o Pará, estados pertencentes à Amazônia brasileira, me interessei em questionar lugares, tempos e coisas | 23.77 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los elementos en el repositorio están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, salvo cuando es indicado lo contrario.