Use este identificador para citar o ir al link de este elemento:
http://hdl.handle.net/1843/58765
Tipo: | Artigo de Periódico |
Título: | Lotófagos (Odisseia IX, 82-104): comida floral fácil e risco de desistência |
Título(s) alternativo(s): | Lotophages (Odyssée IX, 82-104): nourriture de fleur, facile, et risque d’abandon |
Autor(es): | Teodoro Rennó Assunção |
Resumen: | Este artigo propõe uma tradução e um comentário do episódio dos Lotófagos na Odisseia (IX, 82-104), atentando tanto para sua organização interna enquanto episódio de viagem com uma cena típica de hospitalidade (resumida apenas à oferta de comida), quanto para sua posição e especificidade no conjunto das viagens maravilhosas de Odisseu (cantos IX a XII) e no conjunto da Odisseia. Ele tenta definir os significados possíveis de lōtós (“lótus”), tais como apresentados por Heródoto e Teofrasto, em confronto com os poucos dados presentes na Odisseia (convergindo em ser ele uma planta não cultivada e colhida), e – o que é mais importante – tenta definir também os efeitos do consumo do lótus, que são como os de uma droga perigosa (como o haxixe, o ópio ou a mescalina) que suprime a vontade de agir, ameaçando retrospectivamente o retorno de Odisseu e a própria narrativa da Odisseia. |
Abstract: | Cet article propose une traduction et un commentaire de l’épisode des Lotophages dans l’Odyssée (IX, 82-104), en faisant attention aussi bien à son organisation interne en tant qu’épisode de voyage avec une scène typique d’hospitalité (réduite seulement à l’offre de nourriture), qu’à sa position et spécificité dans l’ensemble des voyages merveilleux d’Ulysse (chants IX à XII) et dans l’ensemble de l’Odyssée. Il essaie de définir les sens possibles de lōtós (“lotus”), tels que présentés par Hérodote et Théophraste, confrontés avec le peu de données présentes dans l’Odyssée(convergeant sur le fait que celui-ci est une plante non cultivée et cueillie), et – ce qui est plus important – il essaie de définir aussi les effets de l’ingestion du lotus, qui sont comme ceux-là d’une drogue dangereuse (telle que le haschisch, l’opium ou la mescaline) qui supprime la volonté d’agir, menaçant – d’une manière rétrospective – le retour d’Ulysse et le récit lui-même de l’Odyssée. |
Asunto: | Odisseia (Mitologia grega) Tradução e interpretação |
Idioma: | por |
País: | Brasil |
Editor: | Universidade Federal de Minas Gerais |
Sigla da Institución: | UFMG |
Departamento: | FALE - FACULDADE DE LETRAS |
Tipo de acceso: | Acesso Aberto |
Identificador DOI: | https://doi.org/10.24277/classica.v29i1.416 |
URI: | http://hdl.handle.net/1843/58765 |
Fecha del documento: | 15-mar-2016 |
metadata.dc.relation.ispartof: | Clássica: Revista Brasileira de Estudos Clássicos |
Aparece en las colecciones: | Artigo de Periódico |
archivos asociados a este elemento:
archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
Lotófagos (Odisseia IX, 82-104) comida floral fácil e risco de desistência.pdf | 456.09 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Los elementos en el repositorio están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, salvo cuando es indicado lo contrario.