Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://hdl.handle.net/1843/ECAP-894H62
Tipo: Tese de Doutorado
Título: O cânone via tradução: dos concretos aos contemporâneos
Autor(es): Andrea Soares Santos
Primeiro Orientador: Myriam Correa de Araujo Avila
Primeiro membro da banca : Emílio Carlos Roscoe Maciel
Segundo membro da banca: Aurora Fornoni Bernardini
Terceiro membro da banca: Maria Clara Versiani Galéry
Quarto membro da banca: Rogério Barbosa da Silva
Resumo: Esta tese relaciona dois momentos recentes da trajetória, na literatura brasileira, da prática tradutória em sua associação com a prática poética, bem como a atuação das duas gerações que os representam, a concretista e contemporânea, a fim de investigar, tendo em vista os diálogos estabelecidos, via tradução, entre poéticas e poetas de diferentes tempos e nacionalidades, os reflexos dessas atuações nas configurações canônicas vigentes nos dois momentos. Partindo do pressuposto de que uma dos traços mais marcantes do legado de Augusto e Haroldo de Campos é a defesa da visibilidade do tradutor, examina-se, no caso de um grupo de dez poetas-tradutores tomados como representantes do modo contemporâneo de traduzir, um conjunto de seus textos - entrevistas, depoimentos, notas, ensaios explicativos e teóricos - nos quais essa visibilidade se manifesta, procurando delinear a partir daí o modelo, sempre em contraste com o concretista, da atuação contemporânea. Revela-se então uma forma de ação que, apoiada, tal como no caso dos irmãos Campos, na tradução como dispositivo operatório de diálogos, mas liberada dos compromissos com um programa e com uma estética grupal, típicos da atuação de viés vanguardista dos concretos, instaura mecanismos diferenciados de funcionamento do campo literário e gera configurações canônicas marcadas pela maleabilidade, pela diversidade, pela mescla e pela transnacionalidade
Assunto: Tradutores
Vanguarda (Estética)
Poetas brasileiros Crítica e interpretação
Poesia brasileira Sec XX História e crítica
Campos, Augusto de, 1931- Crítica e interpretação
Cânones da literatura
Poesia concreta brasileira Séc XX História e crítica
Tradução e interpretação
Campos, Haroldo de, 1929-2003 Crítica e interpretação
Literatura
Idioma: Português
Editor: Universidade Federal de Minas Gerais
Sigla da Instituição: UFMG
Tipo de Acesso: Acesso Aberto
URI: http://hdl.handle.net/1843/ECAP-894H62
Data do documento: 3-Set-2010
Aparece nas coleções:Teses de Doutorado

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
arquivo_completo_final.pdf2.51 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.