Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/1843/MGSS-9PMPCZ
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisor1Ulrike Agathe Schroderpt_BR
dc.contributor.referee1Vera Lucia M de Oliveira e Paivapt_BR
dc.contributor.referee2Selma Martins Meirelespt_BR
dc.creatorMonique Nascimento Longordopt_BR
dc.date.accessioned2019-08-10T13:43:56Z-
dc.date.available2019-08-10T13:43:56Z-
dc.date.issued2014-08-06pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1843/MGSS-9PMPCZ-
dc.description.abstractThis study aims to identify and analyze cultural interpretations expressed in conversational interactions among exchange students, both at the beginning and at the end of their experience in Brazil. Based on these students reflections, an analysis of their understanding of Brazilian cultural codes and cultural differences is presented. Following, manners in which teachers of Portuguese as a foreign language (PFL) would approach in the classroom some of the foreign culture constructs, while integrating an intercultural perspective, are identified. The database used for this study consists of: a) two transcripts and filmed interactions among students, both at the beginning and at the end of their exchange experience; b) Audio-recordings of PFL teachers; and c) answers to questionnaires distributed to fifty students. Interactions were analyzed at a pragmatic and semantic level. This analysis was theoretically based on the micro and macro levels inherent to intercultural communication.pt_BR
dc.description.resumoEste trabalho pretende identificar e analisar as interpretações culturais expressas em interações conversacionais entre intercambistas, no começo e final de sua experiência, no Brasil. A partir das reflexões dos estudantes é feita uma análise do processo de compreensão dos novos códigos culturais brasileiros e os confrontos com suas culturas de origem. Em seguida, é analisado como professores de português como língua estrangeira (PLE) abordariam algumas das imagens construídas da cultura estrangeira em sala de aula, buscando focalizar a dimensão intercultural no ensino aprendizagem de PLE. O banco de dados é constituído por: a) filmagens e transcrições de duas interações com os estudantes, no começo e no final de sua experiência de intercâmbio; b) entrevistas, gravadas em áudio, com professoras de PLE, utilizando como recurso, trechos da filmagem com os estudantes; c) questionários distribuídos a um grupo de cinquenta intercambistas. A análise das interações foi feita no nível pragmático e semântico, partindo de um pano de fundo teórico nos níveis micro e macro em cominicação interculturalpt_BR
dc.languagePortuguêspt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Minas Geraispt_BR
dc.publisher.initialsUFMGpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectComunicação interculturalpt_BR
dc.subjectrelativismo linguísticopt_BR
dc.subjectensino/aprendizagem em PLEpt_BR
dc.subject.otherComunicação interculturalpt_BR
dc.subject.otherLíngua portuguesa Estudo e ensino Falantes estrangeirospt_BR
dc.subject.otherAquisição de segunda linguagempt_BR
dc.subject.otherLinguagem e culturapt_BR
dc.titleEstudantes estrangeiros no Brasil: reflexões sobre questões interculturais e suas análises em sala de aula de PLEpt_BR
dc.typeDissertação de Mestradopt_BR
Appears in Collections:Dissertações de Mestrado

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
dissertacaomoniquelongordo.pdf1.55 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.