Browsing by Advisor Fabio Alves da Silva Junior

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
or enter first few letters:  
Showing results 1 to 18 of 18
Issue DateTitleAuthor(s)Type
20-Jun-2002Características cognitivas e desempenho em tradução: investigação em tempo realRui Rothe-nevesTese de Doutorado
18-Dec-2006Complexidade cognitiva na tradução sinóptica: uma abordagem experimental para análise da leitura/produção de textoDaisy Rodrigues do ValeTese de Doutorado
10-Dec-2009Desenvolvimento e aplicação do Litterae: um sistema para marcação, etiquetação, estatística e buscade unidades textuais e processuaisDaniel Couto ValeDissertação de Mestrado
1-Mar-2013Direcionalidade em tradução: o papel da subcompetência bilíngue em tarefas de tradução L1 e L2Aline Alves FerreiraTese de Doutorado
12-Mar-2010Direcionalidade em tradução: uma investigação do processamento cognitivo de tradutores profissionais em tradução direta e inversa no par lingüístico inglês-portuguêsAline Alves FerreiraDissertação de Mestrado
3-Sep-2010O efeito do uso de um sistema de memória de tradução e da pressão de tempo no processo cognitivo de tradutores profissionaisTania Liparini CamposTese de Doutorado
14-Aug-2015Efeitos cognitivos e esforço de processamento de metáforas em tarefas de pós-edição e de tradução humana: uma investigação processual à luz da teoria da relevânciaArlene KoglinTese de Doutorado
9-Jul-2008Em construção!: Uma investigação acerca da natureza dos processos cognitivos envolvidos na aprendizagem de uma segunda línguaFernando Goncalves Ferreira JuniorTese de Doutorado
28-Sep-2007Iguais, mas diferentes: em busca de uma interface entre segmentação cognitiva, sistemas de memória de tradução e variação léxico-gramatical no par lingüístico alemão-portuguêsJulio Cesar Moreira MatiasDissertação de Mestrado
12-Sep-2013A interpretação para a língua de sinais brasileira: efeitos de modalidade e processos inferenciaisCarlos Henrique RodriguesTese de Doutorado
14-Aug-2015Investigando processos de pós-edição e de tradução: uma análise cognitivo-pragmática da relação esforço/efeito no par linguístico japonês/portuguêsKyoko SekinoTese de Doutorado
10-Aug-2012Mapeando a busca por semelhança interpretativa com auxílio de rastreamento ocular: uma abordagem processual sobre o papel das codificações conceituais e procedimentais na construção de significado em textos traduzidosKarina Sarto SzpakDissertação de Mestrado
7-May-2010Metarrepresentação em tradução: uma análise relevantista dos processos inferenciais de tradutores expertos na tradução de textos sensíveis (sagrados)Geraldo Luiz de Carvalho NetoTese de Doutorado
8-Jun-2006Nós primatas em linguagem: relações lingüísticas como um processo biológicoHumberto Luiz Galupo ViannaTese de Doutorado
16-Mar-2012Padrões prototípicos de segmentação na descompactação e recompactação de unidades de tradução em tarefas de tradução direta e inversaNorma Barbosa de Lima FonsecaDissertação de Mestrado
15-Jul-2016Pós-edição monolíngue: uma análise de indicadores de dispêndio de esforço temporal, técnico e cognitivoNorma Barbosa de Lima FonsecaTese de Doutorado
5-Nov-2007Processos de orientação inicial e em tempo real e sua interface com sistemas de memória de traduçãoIngrid Trioni Nunes MachadoDissertação de Mestrado
27-Nov-2009Segmentação Cognitiva e o Uso de Sistemas de Memória de Tradução:uma análise do processo tradutório de tradutores profissionais nos pares lingüísticos alemão-português e inglês-portuguêsRenata Rego RodriguesDissertação de Mestrado