Search


Current filters:
Start a new search
Add filters:

Use filters to refine the search results.


Results 1-9 of 9 (Search time: 0.185 seconds).
  • previous
  • 1
  • next
Item hits:
Issue DateTitleAuthor(s)Type
12-Feb-2016Estilo da tradução, convencionalidade e mudanças na tradução: um estudo de caso sobre os padrões de escolhas do tradutor Paulo Henriques BrittoCarolina Pereira BarcellosTese de Doutorado
29-Jun-2016O perfil estilístico de quatro tradutores de Heart of Darkness para o espanhol: uma investigação de mudanças de tradução (shifts in translation) baseada em padrões de itens lexicais de um corpus paraleloMayelli Caldas de CastroTese de Doutorado
29-Mar-2010Tradução e Apresentação do Discurso: um estudo de "BLISS" de Katherine MansfieldRoberta Rego RodriguesTese de Doutorado
1-Mar-2013Estilo das traduções de Sergio Molina de obras de Ernesto Sabato: um estudo de corpora paralelos espanhol / portuguêsAriel NovodvorskiTese de Doutorado
10-Dec-2009Legendagem comercial e lengendagem pirata: um estudo comparadoMarcos Pereira FeitosaTese de Doutorado
14-Oct-2015O perfil de quatro tradutores portugueses de Heart of darkness: um estudo do estilo do tradutor com base em corpusMarina Sampaio MontenegroTese de Doutorado
25-Apr-2011Chapeuzinho vermelho e Caperucita roja: uma investigação de reescritas com base na representação (visual) de atores sociais e na representação da ação social.Leticia Taitson BuenoTese de Doutorado
31-Mar-2009A representação de europeus e de africanos como atores sociais em Heart of Darkness (O coração das trevas) e em suas traduções para o português: uma abordagem textual da traduçãoRoberto Carlos de AssisTese de Doutorado
30-Mar-2010As conjunções but e mas em textos ficcionais originais e traduzidos: uma análise tridimensional com base na linguística sistêmico-funcionalLeonardo Pereira NunesDissertação de Mestrado